ترانه ی فرانسوی برف میبارد – سالواتور آدامو

شاید از بین ترانه های زیبای فرانسوی، ترانه ی برف میبارد (Tombe la neige) اثر سالواتور آدامو  (Salvatore Adamo)  یکی از ماندگار ترین آثار شناخته شده باشد.

سالواتور آدامو خواننده ، نوازنده و آهنگساز بلژیکی – ایتالیایی  این اثر را در سال 1963 و به زبان فرانسوی منتشر کرد. ترانه ی برف میبارد پس از انتشار به موفقیت چشمگیری دست پیدا کرد و به شهرت جهانی رسید و امروزه نیز از آثار شناخته شده و ماندگار به شمار می آید.

بارها از آدامو درباره ی داستان خلق این ترانه پرسیده اند اما هیچ وقت پاسخ قانع کننده ای به این پرسش نداده است. اما هرچه که هست، عجیب ترانه ی زیبایی است. ترانه ایست که فصل نمیشناسد و می شود در هر زمانی با گوش کردنش به دنیای عجیبی وارد شد. دنیای پر لذت با چاشنی خاطرات .

سالوادور آدامو
سالوادور آدامو

ساواتور آدامو  زاده ی  1 نوامبر 1943 و در شهر سیسیل ایتالیا است. آدامو اکثر ترانه هایش را به زبان فرانسوی نوشته است اما ترانه هایی به زبان ایتالیایی و آلمانی و چند ترانه ی اسپانیایی هم از اون موجود است.

ترانه ی برف میبارد تا کنون توسط  هنرمندان زیادی  دوباره اجرا شده است. یکی از زیبا ترین اجراهای بیکلام این ترانه متعلق به  پُل موریا آهنگساز و رهبر ارکستر مشهور فرانسوی است که در سال 1971 با ارکستر خود تنظیم و اجرا کرده است.

پُل موریا
پُل موریا

ترانه ی برف میبارد را با اجرای سالواتور آدامو از اینجا دانلود کنید:

دانلود ترانه ی برف میبارد ( سالواتور آدامو)

ترانه ی برف میبارد را با اجرای  پُل موریا بشنوید(بی کلام):

دانلود ترانه ی برف میبارد (پُل موریا)

شعر فرانسوی ترانه ی برف میبارد:

Tombe la neige

Tu ne viendras pas ce soir

Tombe la neige

Et mon coeur s’habille de noir

Ce soyeux cortège

Tout en larmes blanches

L’oiseau sur la branche

Pleure le sortilège

Tu ne viendras pas ce soir

Me crie mon désespoir

Mais tombe la neige

Impassible manège

Tombe la neige

Tu ne viendras pas ce soir

Tombe la neige

Tout est blanc de désespoir

Triste certitude

Le froid et l’absence

Cet odieux silence

Blanche solitude

Tu ne viendras pas ce soir

Me crie mon désespoir

Mais tombe la neige

Impassible manège


ترجمه ی فارسی ترانه ی برف میبارد:

برف می بارد

تو امشب نمی آیی

برف می بارد

و قلب من جامه ی سیاه به تن کرده

این صفهای ابریشمی

همه در اشکهایی سفید

و پرنده بر روی شاخه

مرثیه ای جادویی میخواند

تو امشب نمی آیی

و من از ناامیدی می گریم

ولی برف هنوز می بارد

با چرخشی بی احساس

برف می بارد

تو امشب نخواهی آمد

برف می بارد

همه چیز از ناامیدی بی رنگ است

با یقینی غم انگیز

سرما و نیستی

این سکوت مرگبار

و تنهایی سپید

تو امشب نخواهی آمد

ناامیدی ام بر من می گرید

اما تو ببار ای برف

با چرخشی بی احساس

9 دیدگاه دربارهٔ «ترانه ی فرانسوی برف میبارد – سالواتور آدامو»

  1. درود
    یه اهنگ بی کلام بود که وقتی تهرون برف میومد سیما از شبکه یک یا دو پخشش میکرد اسمشو نمیدونم حدود ۱۰ سال پیش….
    اگر تونستین برام بفرستینش….خاطراتم زنده میشه!

  2. اگه شما زبان فرانسوی را نمیشناسید و صحبت نمیکنید ودرکی از این آهنگ ندارید به این معنا نیست که زیبا نیست

  3. فیلم تلقین (inception) دو سه بار قطعه‌ای از یک آهنگ پخش میشود که برایم مسحور کننده است ولی نتونستم پیداش کنم. هیچ آشنایی با زبان فرانسه ندارم ولی احساس میکنم فرانسوی باشه. اگه بتونید پیداش کنید لطف بزرگی خواهد بود.

  4. سلام
    کار جالبی است که ترانه ها را معرفی میکنید. من به دنبال ترانه های قدیمی همراه با دکلمه هستم که قبل از انقلاب در برنامه ای رادیویی (ظهرهای جمعه) پخش می شد. اگر راهنمایی بفرمایید ویا تعدادی از انها را در سایت بگذارید بسیار سپاسگزار خواهم شد.

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اسکرول به بالا